Ракицький відзначив Коноплянку, перекладач розвеселив Луческу

Середа, 27 квітня 2016
22:44

Спорт

Ракицький відзначив Коноплянку, перекладач розвеселив Луческу19

 
Коментувати
Роздрукувати

Фото: Ірина Козюпа

Прес-конференція Мірчі Луческу перед “Севільєю” запам’ятається журналістам надовго. Давно наставника “Шахтаря” не бачили у такому хорошому гуморі. У цьому році так точно.

Містера розвеселив перекладач, який так заслухався коуча “гірників”, що забув перекласти його відповідь іспанською мовою. А коли після паузи згадав про свої обов’язки, то Луческу і повний зал преси просто вибухнули сміхом.

“Переклади останню фразу. Вона дуже важлива”, – виправив Луческу хлопця-перекладача.

Мова йшла про фразу: “Словом, “Севілья” – це команда нашого рівня”. Перед тим Луческу видав чимало компліментів супернику і персонально Унаї Емері.

Після прес-конференції Луческу ще обмінявся кількома фразами з перекладачем.

Пізніше “Шахтар” провів тренування на полі “Арени Львів”. Ярослав Ракицький та Дентіньо відновилися від травм і можуть зіграти проти “Севільї”.

“Все добре. Я здоровий і повністю готовий до гри. Містер дав мені відпочити у попередніх матчах, – сказав Ракицький на передматчевій прес-конференції. – Хотів би виділити у складі “Севільї” Євгена Коноплянку. Він швидкий гравець і надає севільцям швидкості в атаці. Наш суперник хороша команда. Більше про “Севілью” нам розповість Містер. Він розкаже, як нам діяти

Ми дійшли до півфіналу і тепер хочемо вийти у фінал Ліги Європи. Ми творимо нову історію клубу. Ми будемо грати на перемогу. Наше завдання — вийти у фінал. Для цього у нас є два матчі”.

Додамо, що матч “Шахтар” – “Севілья” відбудеться 28 квітня о 22:05. Наш сайт проведе текстовий онлайн зустрічі. Канал “Україна” покаже гру у прямому ефірі. На “Арені Львів” очікується аншлаг.

Источник