Співачка Onuka остаточно переходить на українську мову спілкування

Пʼятниця, 11 березня 2016
13:14

Мова

Сьогодення

Співачка Onuka остаточно переходить на українську мову спілкування

 
Коментувати
Роздрукувати

Співачка гурту Onuka Ната Жижченко заявила, що цього року повністю перейде на українську мову спілкування. Виняток обіцяє зробити тільки одній людині – своєму партнеру по групі Євгену Філатову. Пояснює це його походженням із Донецька.

Як повідомляє Gazeta.ua, про це музикантка розказала в інтерв’ю “Апострофу”, відповідаючи на запитання “Як ви ставитеся до мовної проблеми в Україні? Чи зазнає утисків російська мова?”.

“Притиснення російської мови – це міф, який, мабуть, був розроблений, аби до нас боялись їхати. Принаймні, в Києві більшість розмовляє російською. Це дуже болісне питання. Нещодавно ми започаткували лейбл Vidlik. На ньому був випущений одноіменний перший реліз від Onuka. Так виявилося, що на сторінці лейблу адміністратор написала анонс російською. Сторінка тільки з’явилась. І несподівано дуже швидко звідкись взялися понад 100 коментарів, які стосувались не релізу, а того, що повідомлення написано російською мовою. Половина коментарів були дуже образливого змісту. Мене нецензурно посилали до Росії. Я дуже жалкую, але я тоді вступила в полеміку. Потім все це видалила. Більше такого не робитиму, але тоді була дуже ображена.

Потім вночі ще про це думала і зрозуміла, що напевно ж людям настільки болить це мовне питання. І що коментарі були не просто заради тролінгу. Якщо більшість людей в країні не почне розмовляти українською, то мова може відмерти, як це траплялось багато разів в історії. А українська мова сторіччями утискалась — згадайте Валуєвські циркуляри і так далі.

У мене російськомовна родина. Я звикла розмовляти російською, але добре знаю українську. В житті розмовляю російською, так як Євген Філатов — з Донецька і взагалі не знав української. Зараз він її, звичайно, розуміє, але вдома ми говоримо російською. Група також спілкується російською. Проте всі інтерв’ю я даю українською.

У мене була мета в минулому році перейти повністю на українську мову. На жаль, це не відбулося. Я вирішила: так станеться цього року. З Євгеном буду розмовляти російською, але з іншими — лише українською. Вона в мене більш грамотна, ніж російська, більш відфільтрована. В російській мові я багато лаюсь — 10% моєї мови є лайкою. Моя російська буденна і брудна. А українська для мене, як дорога святкова сукня, яку я одягаю лише на свята. Але ж можна бути завжди красивою — до цього я і прагну”, – зізнається Onuka.

За Наталією Жижченко й раніше можна було побачити сентименти щодо української мови:

Чому всі на відборі євробачення відповідають російською, хоча ведучі звертаються українською?:(

Опубліковано ONUKA 13 лютого 2016 р.

Крім того вона в розмові розповіла, чому хотіла б, але не виступатиме в Росії:

“Не їжджу до Росії, хоча промоутери стоять в черзі, щоб зробити нам тур. Нещодавно мене запросили до фестивалю “Стереолето”, який буде в червні. Запропонували виступити на головній сцені з такими виконавцями як Sigur Ros і Woodkid. Для музиканта мого жанру – це просто здійснення мрії. Ідеальне місце, де можна було б зіграти свою музику. Грати на українських інструментах, співати українською мовою в Москві – це черговий челендж. Але, враховуючи, як відноситься до цих виступів спільнота, ти не зможеш пояснити кожному, який сенс у цьому”.

Співачка при цьому сказала, що не засуджує за виступи в Росії співака гурту SunSay.

Автор: Владислав Содель. apostrophe.com.ua

Наталія Жижченко, співачка гурту Onuka

Источник