“Все не так просто, як гадалося крємльовскім” – Забужко про бестселлер білоруською мовою

Пʼятниця, 03 лютого 2017
19:19

Культура

“Все не так просто, як гадалося крємльовскім” – Забужко про бестселлер білоруською мовою

1
Коментувати
Роздрукувати

“Тисячі білорусів пам’ятають свою мову і готові за неї платити”, – так Оксана Забужко прокоментувала появу книги “Радіо Прудок”.

Про це вона написала на своїй сторінці у Facebook.

Автором книги є 32-річний білоруський журналіст Андрусь Горват. Він переїхав з Мінська до хати в Поліссі. В книжці Горват у форматі щоденника описав своє життя. Писав білоруською мовою.

“І раптом виявилося, що в Білорусі є тисячі людей, які ще пам’ятають цю мову і реальність живою. І хочуть мати це все окремою книжкою. І готові за те платити. І бігти в Театр Купали, де за один “день продажу” розходиться весь наклад – 1000 прим. І просять ще, і плачуть від простих фраз на кшталт “каб цьоплєнька било”, згадуючи своїх, іще не зрусифікованих дідусів і бабусь. Якимось чином Андрусю Горвату вдалося зачепити вже, було, заникаючу струну білоруської ідентичности й підхопити-зв’язати минуле й сучасне на живу нитку. Тисячі читачів раптом “прокинулись” із пострадянського сну”, – пише Забужко.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Лукашенко потихеньку йде від Путіна – політолог.

“І на цьому тлі зовсім по-іншому сприймаються незалежницькі посіпування Лукашенка “геть від Москви””, – продовжує вона.

Оксана Забужко вважає, що Лукашенко, як усякий успішний популіст мусить відчувати “протяги знизу” ще до того, як вони встигають оформитися в конкретний запит

Нагадаємо, що Олександр Лукашенко попросив не усувати його з посади за допомогою революції. “Якщо я дуже помиляюся, то мене треба замінити на наступних президентських виборах. На наступних! Не треба через Майдан і революцію. Це ганьба для українців, що вони замінили президента на Майдані”, – каже він.

Источник