Чому не можна позбутися сигарети і як казати YouTube

Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, чому “батькові” ліпше за “батька”, а також як відмінювати іспансько- і португальськомовні імена та прізвища

Читачка Ольга пише: чому в давальному відмінку на запитання кому, чому потрібно вживати таку дивну форму як Тарасові Шевченкові, замість простого та логічного Тарасу Шевченку? Як і чому з'явилося таке правило?

Закінчення іменників чоловічого роду в давальному відмінку однини -ові, -еві, -єві – питомо українські і з'явилися разом із появою на світ української мови.

Такі закінчення є в польській і чеській мовах, але їх немає в мові російській.

Для носіїв справжньої української мови цілком природно казати: допоможи батькові, напиши листа братові, подякуй товаришеві, зраділи дощеві тощо.

Олександр Пономарів

Читайте також: Українська мова: без гетто, Шрі-Ланки й стаканчиків

Часом такі закінчення застосовують навіть до іменників середнього роду: “Сподіваюсь від моря дуже багато, спасибі йому та південному сонцеві” (Леся Українка).

Василь Берда цікавиться, як читати українською назву сайту YouTube.

Українською мовою – Ютюб.

Читач Віталій уважає слово сигарета засміченням української мови і пропонує вживати лише цигарки. Чи правильно це?

Тут немає рації. Ці слова – иншомовного походження, але тепер вони обидва українські.

Маємо слова сигара (застаріле цигара) – сильно скручене в трубку листя тютюну для куріння. Цигарка – паперова трубочка, набита з одного боку тютюном, – те, що російською мовою папироса.

Читайте також: Чи може оперна співачка бути дівою й чого в нас Александрів і Татьян немає

Сигарета – за формою – мала сигара, а за змістом – цигарка без порожнистої половини. Але всі ці слова зводяться до іспанського cigarro.

Юрій Демиденко запитує, як в українській мові відмінювати іспансько- і португальськомовні імена та прізвища. Чи потрібно використовувати при написанні їх дефіс?

Дефіса використовувати не потрібно, а відмінюємо не всі компоненти.

Наприклад: Хуан Мануель Сантос Кальдерон буде Хуана Мануеля Сантоса Кальдерона. Але: Жозе Антоніо Пінто Сильва – Жозе Антоніо Пінта Сильви.

Світлина президента Колумбії Хуана Мануеля Сантоса Кальдерона

Як правильно: курси інструкторів йогикурси інструкторів з йогикурси інструкторів по йозі, просить пояснити Михайло Дудкін.

Правильніший варіянт – курси інструкторів з йоги.

Источник