Пару слів про інтелектуальний мовний снобізм

Праймеріз чи передвибори?

Пару слів про інтелектуальний мовний снобізм.

Нарешті українська мова жива, її ми використовуємо повсякчас, і в усіх життєвих ситуаціях.

Читайте також: Вас злять мої дописи? Вмотивуйте мене, щоб я вас не злила – Лариса Ніцой звернулася до російськомовних громадян

Та надмірна кількість нових запозичень, не знаю як Вам, а мене дратує.

Особливо це стосується, коли є відповідники українською. Запозичення американізмів і британізмів (як правило за посередництво російської, де вони вже посіли місце) мають свідчити про “просунутість” мовця, а насправді – про “інтелектуальний мовний снобізм”.

Пригадується: “розумний, аж страшно!”

Тому депутати вводили “імлементація” замість “впровадження”.

В грантових організаціях Ви почуєте “Адженда” замість “Порядок денний”, “Драфт” замість “Чернетка” чи “”Зразок”.

Останнє “модне” голохвастівське слово – “кейс”. Тобто “справа” або “випадок” для мовця недостатньо круті, а от “кейс” вони тулять щохвилини..

Коли українського відповідника нема, звісно, справа важче. Але життєдайні мови борються за те, щоби перекрити нововіяння неологізмами, тобто займаються словотворчістю.

Щось приживається, щось ні, але, принаймні, є намагання. В українській останнім часом “інтелектуальний мовний снобізм” голохвастізує американізмами по вінця.

 
Вчора прочитав ініціативу однієї з політичних сил щодо проведення праймеріз щодо президентських виборів. Не обговорюю тут саму ідею та її технологію.

В даному випадку мене бентежить слово “праймеріз” в українській мові. Воно означає процедуру визначення кандидатів шляхом попередніх голосувань (і, відповідно, попередніх дебатів). Досьогодні одного слова (а не словосполучення), яке б слуговуло відповідником, в українській мові не було.

Пропоную слово “передвибори”. Новотвір, тобто неологізм. Не потребує довгих пояснень щодо змісту. В разі, якщо ми його почнемо використовувати, думаю, воно мало б прижитися.

Читайте також: Олена Мозгова: Ну що з нами не так? Звідки ця вроджена меншовартість?

Не бійтеся займатися словотворчістю, пані і панове. Українська мова – жива істота, отже придатна для творіння, а не лише мала б бути цвинтарем чужих впливів. 

Источник