Издание нон-фикшн литературы на украинском языке становится перспективным – эксперты

17 мая открывается VII Книжный арсенал. В этом году в фестивале принимают участие более 150 издательств. Ежегодно участников становится все больше, но тенденции рынка заключаются не только в росте количества издателей. В рамках нынешнего Арсенала отдельной площадкой будет представлена литература нон-фикшн. Организаторы объясняют это как усилением интереса со стороны читателей, так и увеличением количества предложений от украинских издательств. Участники Арсенала, которые представят новинки нон-фикшн литературы на украинском языке убеждены, что этот сегмент рынка является перспективным и легко находит свою умную аудиторию.

Так, руководитель издательства "Бук Шеф" Екатерина Демьянчук говорит, что за несколько месяцев работы издательство убедилось в готовности украинцев покупать как популярную нон-фикшн литературу, так и современных зарубежных авторов художественных произведений на украинском языке. Издательский проект активно стартовал в феврале 2017 года с фокусом на иностранные новинки художественной и познавательной литературы. "Бук Шеф" уже имеет в портфолио 18 мировых бестселлеров в украинском переводе.

"Оценивая несколько месяцев работы "Бук Шеф", мы бы сказали, что вышел стремительный и смелый проект, с точки зрения экономики и маркетинга. Мы поставили амбициозную цель – успевать за лучшими мировыми новинками и издавать их на украинском языке. И сделали это", – говорит руководитель издательства. В планах до конца года издать 80 наименований современной литературы в украинском переводе общим тиражом около 200 000 экземпляров.

 На Арсенале "Бук Шеф" представит украинские переводы лучших западных изданий по истории бизнеса и политические монографии, которые читают Марк Цукерберг и Билл Клинтон, например "Занепад влади" Мойзеса Наима.

Работа Наима – высококачественная аналитика о том, какие меняется феномен власти в современном мире, проиллюстрирована многочисленными примерами от сокращения полномочий менеджеров к конкуренции христианских сект с Ватиканом. Сам автор имеет богатый политический опыт, работал министром торговли Венесуэлы и исполнительным директором Всемирного банка. Книгу перевел профессор Киево-Могилянской Академии Александр Демьянчук. Поддержку проекту оказал Институт Кеннана.

Из крупных монографий издательство также представит украинский перевод "Феномена Zara" Коватонґа О'Ши. Это история об успехе личности и успехе бренда, написанная главным редактором модного журнала Telva. Это мотивирующая книга для тех, кто интересуется рождением крупных бизнес-идей и биографиями self-made миллиардеров.

Кроме того, "Бук Шеф" представит лауреата Пулитцеровской премии Колсона Уайтхеда и его книгу "Підземна залізниця".

"Мы первыми купили авторские права и издали на украинским языком "Підземну залізницю" Колсона Уайтхеда. Это решение было принято еще до того, как автор стал победителем Пулитцеровской премии и Национальной книжной премии США, и когда об этом уже стало известно, книга была почти готова. Это бестселлер по версии New York Times. Ее нет в русском переводе ни в России, ни в Украине. Мы уже "доставляем" ее украинскому читателю. Это история нашего первого успеха, и мы ее представляем на Арсенале 21 мая", – говорит руководитель "Бук Шефа". По словам Екатерины Демьянчук, проактивное видение рынка, динамичный менеджмент и опыт работы с международными партнерами – обязательные факторы для успеха в издании мировых бестселлеров нон-фикшн.

"Активно мы стартовали в феврале 2017 как издатели. Второе направление, по которому мы работаем с 2015 года – это дистрибуция 8 украинских издательств, двух российских и одного белорусского и онлайн-магазин. Когда мы создавали "Бук Шеф", то сразу исходили из того, что это будет не классический проект с большим списком литературы. Нужно найти такой сегмент, который дает возможности для динамичного роста и будет иметь какую-то "фишку", специфику", – говорит Александр Кирпичев, генеральный директор "Форс Украина", владеющей брендом" Бук Шеф ". По его словам, первый же выбор "Бук Шефа" был очень удачным.

"Мы издали такого неожиданного автора, как Камерон Диаз. Ее "Книга о теле" на украинском языке очень хорошо продается в украинских магазинах и в онлайне, хотя она существует в русском переводе и была популярной. Это дало нам уверенность в том, что мы движемся в правильном направлении и понимаем ожидания украинского читателя", – говорит руководитель "Форс Украина".

Под эгидой "Молодежь должна читать больше" на стенде "Бук Шефа" будет представлена  "Дівчина-ґік" Холли Смейл, одно из изданий для аудитории young adults. Это история 15-летней Гарриет Меннерс, которая знает обо всем на свете, и это делает ее уязвимой среди сверстников, нестандартной личностью. Книга читается очень легко, ироничный изложение делает ее чрезвычайно подходящим выбором для отдыха.
 
"Все, что будет представлено под брендом "Бук Шеф" на Книжном Арсенале – книги на украинском языке. Это все 18 наименований, которые удалось издать за очень короткое время. Каждое издание – это наша гордость, потому что это качественно сделанные переводы на украинский язык, высокий уровень оформления, и это новинки мирового уровня", – говорит Александр Кирпичев.

По словам руководителя "Бук Шефа", большая часть украинского рынка достаточно долгое время была заполнена книгами российских издательств и на русском языке, особенно в сегменте нон-фикшн литературы. Можно сказать, что издание нон-фикшн украинском языке – это тренд. И он "появился недавно, так что здесь много пространства для развития издательских проектов. Если наши усилия являются частью этого тренда, то это значит, что мы делаем очень правильную работу", – убеждена руководитель проекта.

С 17 по 21 мая в Художественном Арсенале пройдет VII Международный фестиваль "Книжный Арсенал"

Источник