10 нескучных аккаунтов в Instagram для изучения английского языка

Изучать английский язык давно уже можно не только в душных кабинетах с потрепанным учебником в руке. Современные технологии позволяют узнавать что-то новое где и когда угодно. Например, в одной из самых популярных развлекательных соцсетей в мире – Instagram. Поэтому Україна Speaking нашли в ней 10 полезных аккаунтов, с помощью которых можно улучшить свой словарный запас, произношение и просто знания об английском.
В октябре этого года Instagram отметил свой пятилетний юбилей. За это время 400 млн пользователей выложили в своих аккаунтах 40 млрд изображений. Ежедневно в этой соцсети публикуют 80 млн новых фотографий и видео и ставят около 3,5 млрд лайков в день. Часть из этих лайков достается и полезным для изучающих иностранные языки аккаунтом. Например, вот этим.

Idiom Land
Идиома – это устойчивое словосочетание с устоявшимся смыслом. Например, «водить за нос» или «зайти в тупик». В английском такие выражения, конечно, тоже есть, и их знание может серьезно обогатить вашу речь. Особенно если использовать этот аккаунт. Популярные английские словосочетания здесь объясняют простыми словами и приводят легкие примеры. А затем еще и показывают видео из популярных фильмов, где употребляется такая идиома.

Satiregram

Напрямую с изучением английского этот аккаунт не связан, но зато как никак подходит для того, чтобы в нем попрактиковаться. Остроумный автор Satiregram не публикует красочных снимков, но систематически описывает на листочках бумаги то, что постит себе среднестатистический пользователь. «A close-up picture of a flower», «Look at my plate of sushi» или даже «A picture of me standing in the water at a beach during a sunset. I wrote my name in the sand but it got washed away and ruined a potentially cool Instagram post so this will have to do for now».

English4life
Каждый день в этом аккаунте появляется что-то полезное на тему английского: идиомы, правила или примеры общеупотребимых выражений. 108 тыс. подписчиков не могут ошибаться!

Yappi

Аккаунт для настоящих акул бизнеса. Здесь регулярно публикуют выражения из деловой сферы с переводом на русский и простым объяснением на английском. К примеру, «lame duck» дословно означает «хромая утка», а на деле – государственного деятеля, который утратил свое влияние.

English Through TV
Автор аккаунта Марта пишет о себе, что она энтузиаст английского. И явно не только: в этом аккаунте регулярно появляются кадры из разнообразных сериалов с какими-либо интересными диалогами или выражениями героев. Здесь же идет их перевод и пояснение. Учить английский с «Друзьями» – это может быть действительно увлекательно.

Happy English NY
Преподаватель английского из Нью-Йорка Майкл Диджакомо преподает его и в Instagram. Его педагогический метод прост и эффективен: практически каждый день он размещает полезную фразу, указывает на возможные ошибки и поясняет, как употребить ее правильно. А для настоящих гурманов приводит и нужное правило.

English Vocabulary
Один из немногочисленных аккаунтов, где перевод английских слов дают на украинском. А еще – пояснение на английском. И пример употребление. В общем, ни дня без нового слова. Например, без «williwaw» – «порыв ветра».

Humans of New York

Никак лингвистических изысков или грамматических правил здесь нет. Зато есть истории самых разных жителей Нью-Йорка: старых и молодых, богатых и бедных, счастливых и несчастных. Уровень душевности зашкаливает настолько, что хочется немедленно отправиться в Нью-Йорк ко всем этим людям. И выучить английский, разумеется.

Better English
Дэн преподает английский уже более 20 лет. Более того, он и сам англичанин, так что в делах этого языка ему можно верить. Особая прелесть этого аккаунта в том, что интересные слова и выражения Дэн оформляет в остроумных и жизнерадостных видео, где успевает объяснить и смысл, и привести примеры, и повеселиться.

English Idioms
Английский – язык несложный и предсказуемый. Так что в аккаунте с названием English Idioms действительно царят английские идиомы. Даже смешные и дурацкие, например, «go bananas» – «сойти с ума».

Источник